Золушка (мультфильм, 1950)

«Золушка» (англ. Cinderella) — американский полнометражный музыкальный фэнтезийный мультипликационный фильм 1950 года, и 12-й, производства студии Walt Disney Productions, снятый по мотивам одноимённой сказки Шарля Перро.

Золушка (мультфильм, 1950)
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

Золушка

  •  

Нет, я серьезно. У Люцифера тоже есть свои достоинства. Во-первых, он... Ну, иногда он... Хммм. Должно же быть в нем что-то хорошее.

  •  

Нет, пожалуйста! [леди Тремейн запирает дверь, и Золушке остается только тщетно дергать дверную ручку] О, вы не можете этого сделать, вы просто не можете... Выпустите меня! Вы должны меня выпустить! ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ДЕРЖАТЬ МЕНЯ ЗДЕСЬ! [отчаянно плачет] О, пожалуйста...

Диалоги

[Золушку вызывают в комнату леди Тремейн за то, что она напугала Анастасию Гасом на подносе]

Золушка: О, пожалуйста, вы же не думаете, что я бы...
Леди Тремейн: Придержи язык! Теперь, похоже, у нас есть время в запасе.
Золушка: Но я всего лишь пыталась помочь.
Леди Тремейн: Молчать! Время для злых розыгрышей. Возможно, мы сможем найти этому лучшее применение. А теперь дайте-ка я посмотрю... В главном зале есть большой ковер, вычисти его! И окна, верхние и нижние, вымой их! [Золушка бросает на нее полный ненависти взгляд] О да, и гобелены, и драпировки...
Золушка: Но я только что закончила...
Леди Тремейн: Сделай это еще раз! [Золушка замолкает и пристально смотрит на нее] И не забудь про сад. Затем прибери террасу, подмети коридоры и лестницы, прочисти дымоходы. И, конечно, еще нужно заняться починкой, шитьем и стиркой... Ах да, и еще кое-что. Проследи, чтобы Люцифер принял ванну.

[Люцифер хмурится при мысли о том, что ему придется принимать ванну]


Фея-крестная: Что ж, запрыгивай, моя дорогая. Мы не можем терять время.
Золушка: Да, но...
Фея-крестная: Ну-ну, не пытайся меня благодарить.
Золушка: О, я не собиралась... То есть, я так и делаю, но вам не кажется, что мое платье...
Фея-крестная: Да, оно прелестно, дорогая, любимая... [видит его] Боже милостивый, дитя мое! Ты не можешь пойти в нем!

Золушка: Да ведь это похоже на сон. Чудесная мечта стала явью.
Фея-крестная: Да, дитя мое, но, как и все сны, я боюсь, что этот не может длиться вечно. У тебя есть время только до полуночи, и...
Золушка: Полночь? О, спасибо.
Фея-крестная: О, сейчас, одну минутку. Ты должна понять, моя дорогая: как только пробьет двенадцать, чары рассеются, и все будет по-прежнему.
Золушка: О, я понимаю, но... это больше, чем я когда-либо надеялась.
Фея-крестная: Благословляю тебя, дитя мое. Я... [осознавая] Боже мой! Уже поздно. Поторопись, дорогая. Бал не может ждать. Хорошо проведи время. Танцуй, веселись. А теперь иди. Тебе пора.

[Анастасия примеряет хрустальную туфельку, которая, на первый взгляд, ей подходит]

Анастасия Тремейн: Вот. Я знала, что это моя туфелька. Точно мой размер. Я всегда ношу один и тот же размер. Как только я увидела ее, я сказала... [герольд поднимает ее ногу, показывая, что туфелька едва прикрывает один палец] Ну, сегодня, может быть, немного тесновато. Вы знаете, каково это - танцевать всю ночь напролет. Я не могу понять почему. [герольд пожимает плечами, закатывает рукава, запрыгивает ей на ногу и начинает натягивать туфлю] Раньше она всегда сидела идеально. Мне кажется, ты и наполовину не старался. Мама, ты можешь?
Леди Тремейн: [успокаивает дочь, потому что великий герцог спит] Ш-ш-ш. Тише, моя дорогая. Мы не должны беспокоить его светлость. Юная леди, вы уверены, что правильно все делаете?
Анастасия Тремейн: О, это правая нога, но она, должно быть, уменьшилась в размерах или что-то в этом роде. Хрустальные туфли не всегда надежны.

[Анастасия сердито пытается пнуть Герольда, которому не удалось надеть на нее туфельку, и тот бьется головой о рояль]

Анастасия Тремейн: Почему ты не можешь минутку постоять спокойно?!
Великий герцог: [просыпаясь] О, боже мой! Довольно! [герольд опускает голову на клавиши] Следующую молодую леди, пожалуйста.

[Дризелла изо всех сил пытается надеть туфельку]

Дризелла Тремейн: О, самая глупая из всех маленьких идиоток! Я сделаю это сама! Отойди от меня! [яростно бьет герольда ботинком и сердито пинает его, чтобы он убрался восвояси] Я сделаю так, чтобы туфелька была впору! [надевает туфельку на свою большую ногу] Вот так!
Леди Тремейн: Она впору!
Великий герцог: Она впору?

[в конце концов, нога Дризеллы оказывается слишком большой для туфельки, и она взлетает в воздух. Герольд бросается ловить ее, и в конце концов великому герцогу удается поймать туфельку пальцем, и он вздыхает с облегчением]

Леди Тремейн: О, ваша светлость, мне ужасно жаль. Этого больше не повторится.
Великий герцог: [заметно раздраженный, пока герольд расчесывает его] Именно так, мадам.

[последние строки]

Великий герцог: Я надеюсь, вы единственные дамы в доме... [спохватывается] Я... я полагаю.
Леди Тремейн: Больше никого нет, ваша светлость.
Великий герцог: Совершенно верно. Доброго дня, доброго дня. [собирается уходить]
Золушка: [зовет его с лестницы, к ужасу своей приемной семьи] Ваша светлость! Ваша светлость! Пожалуйста, подождите. Можно мне примерить?

[великий герцог с улыбкой на лице замечает подходящий размер ноги Золушки]

Леди Тремейн: О, да. Не обращайте на нее внимания.
Анастасия Тремейн: Это всего лишь Золушка.
Дризелла Тремейн: Наша посудомойка.
Анастасия Тремейн: Из кухни.
Дризелла Тремейн: Совершенно нелепая.
Анастасия Тремейн: Она не в своем уме.
Леди Тремейн: Да, просто у ребенка богатое воображение.
Великий герцог: Мадам, мои приказы касались каждой девушки! [подходит к Золушке] Подойди, дитя мое.

[Великий герцог любезно усаживает ее в кресло и подает знак герольду пальцем. Герольд кивает и подходит к ним. Но леди Тремейн незаметно задевает Герольда тростью, отчего туфелька вылетает из его рук и разбивается об пол]

Великий герцог: О, нет! О, нет, нет, нет, нет, нет! О, это ужасно. [задыхается] Король! Что он скажет? [хватается за горло] Что он сделает?!?!
Золушка: [лезет в карман] Но, возможно, если бы это помогло...
Великий герцог: Нет, нет, сейчас уже ничто не поможет. Ничего!
Золушка: [достает из кармана вторую туфельку] Но, видите ли, у меня есть вторая туфелька.

[леди Тремейн в ужасе. Вне себя от радости, великий герцог целует ее. Мыши и птицы радостно кричат наверху, когда великий герцог идеально надевает туфельку на ногу Золушки]

Цитаты

  •  

Золушка [поёт]: Мечта – это желание, что сердце шепчет во сне. В мечтах уйдут все печали. Все, чего хочешь, ты получишь. Верь в свою мечту, и однажды радуга улыбнётся тебе. Как бы ни было больно сердцу, если верить, мечта, что загадал, сбудется.

  •  

Золушка [напевает, затем поёт]: Вот что значит любовь.
Золушка: Вот что значит любовь. Вот что делает жизнь волшебной. Я вся светюсь...
Золушка: А теперь я знаю...
Принц [поёт]: А теперь я знаю...
Золушка: Золушка.
Принц [поют вместе]: Ключ от всех небес теперь в моих руках.
Золушка [поёт]: Моё сердце расправило крылья.
Золушка: И я могу летать...
Золушка: Золушка.
Принц [поют вместе]: Я дотронусь до каждой звезды в небе. Вот чудо, о котором я мечтал...
Золушка: Золушка
Принц [поют вместе]: Вот что значит любовь.

Закадровый голос

  •  

Жил-был в далёкой стране крошечное королевство — мирное, процветающее, богатое на романтику и традиции. В одном роскошном замке жил вдовец с маленькой дочерью — Золушкой. Несмотря на то, что он был добрым и заботливым отцом и окружал дочь всеми возможными удобствами, ему казалось, что ей не хватает материнской ласки. И вот он женился снова, выбрав себе в жёны женщину из знатного рода, у которой было две дочери ровесницы Золушки — Анастасия и Дризелла. Но после скоропостижной смерти этого доброго человека проявилась истинная сущность мачехи: холодная, жестокая и злобно завистливая к очарованию и красоте Золушки, она твёрдо решила продвинуть интересы своих неуклюжих дочерей. Так, с течением времени замок пришёл в упадок, семейное состояние было расточено на тщеславных и эгоистичных сводных сестёр, а Золушка была избита, унижена и в конечном итоге вынуждена была стать служанкой в собственном доме. Но, несмотря ни на что, Золушка оставалась всегда нежной и доброй, ведь с каждым рассветом она находила новую надежду, что однажды её мечты о счастье сбудутся.

Ссылки

Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)