Красавица и Чудовище (мультфильм)

Красавица и Чудовище (мультфильм)
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях

«Красавица и Чудовище» (англ. Beauty and the Beast) — 30-й полнометражный мультфильм «Walt Disney Pictures», вышедший 22 ноября 1991 года. Экранизация одноимённой сказки. Режиссёры: Гари Труздейл и Кирк Уайз.

Белль

  •  

Мой отец — не сумасшедший. Он гений!

  •  

Мадам, Гастон задумал тонко!
Мадам Гастон — его жена.
Его жена — подумать только!
Мне жизнь такая вовсе не нужна!

Гастон

  •  

С того момента, как её увидел,
Нашёл свою я в жизни цель.
В городке она одна
Мне по красоте равна,
Так что я решил взять в жёны крошку Белль!

Люмьер

  •  

О, Когсворт, имей сострадание!

  •  

Вы очаровательны, cherie!

  •  

Но что за обед, если не звучит... музыка!

  •  

Стану стройным опять
И красивым опять,
Буду дамами вновь окружён!
От восторга замру,
От восторга замру,
Красотою своей поражён!

  •  

Ах, l'amour...

Когсворт

  •  

Ни слова, Люмьер! Ни слова!

  •  

Никакого чая! Нельзя чая!!!

  •  

Безалаберность, безответственность, редчайшее разгильдяйство...

  •  

Что же делать, раз я заве-едён?!

Диалоги

  •  

Когсворт: Ты своего добился, Люмьер! Чудесно! просто прекрасно! А-а-а!!!
Морис: (рассматривает его) Как же это сделано?..
Когсворт: Переверни сейчас же, хватит! (Морис водит по его ногам пальцами, щекоча его) Хи-хи-хи-хи-хи! хватит, говорю! (Морис вертит его ключ, затем открывает дверцу с маятником) Это должно быть закрыто, если вы не против!
Морис: Я прошу прощения, я просто никогда не видел… часы, которые… А-а-а-пчхи!
(стрелки Когсворта движутся, как «дворники» автомобиля)

  •  

Люмьер: Жизнь — такая скука,
Без людей дело — мука,
Если ты совсем не нужен никому...
Когсворт: Всё!
Люмьер: И совсем беда — с работою разлука.
Эта жизнь — ни сердцу, ни уму.
Лет десять пылились,
Все мы плесенью покрылись,
Без работы изнывали от тоски,
От безделья просто развалились…
Очень изменились,
Но теперь мы пригодились!

  •  

Люмьер: Вы выглядите так…
Чудовище: (с нелепой «причёской»; мрачно) Глупо.
Люмьер: Я не это хотел сказать. Просто слегка не в себе.

  •  

Когсворт: Люмьер, старина, кто старое помянет, тому глаз вон!
Люмьер: Конечно, mon ami! Я знал, что она снимет заклятие!
Когсворт: Нет уж, извини, приятель, но я первый говорил про это.
Люмьер: Нет, не ты. Это я говорил.
Когсворт: А вот и не ты, вертлявый поскакун с парафиновой башкой!
Люмьер: Ах так! ты, недоделанный будильник!

  •  

Чип: И они будут жить долго и счастливо, мама?
Миссис Поттс: Конечно, мой дорогой! конечно!
Чип: Я больше не буду спать в буфете?

См. также

Ссылки